[ 29] Opera In Arabic Mozart. Don Giovanni. Act II .at The Met 2016 In Arabic [ Etcohod]

بسم الله الرحمن الرحيم

سلسلة الأوبرات العالمية المترجمة

(28)

أوبرا (دون جيوفاني)
لموزارت
Mozart
Don Giovanni

نسخة الميتروبوليتان 2016

غلاف العمل
https://i.postimg.cc/BQw8wmG6/cover1.jpg
عن الترجمة:
لا أدَّعي الغرور إن قلت أن الترجمة العربية لهذه الأوبرا فاقت بمجملها كل اللغات الأخرى المترجمة لها.
وكان اختيار الألفاظ والكلمات يطابق منطوق النص الأوبرالي، الأمر الذي لم تلتزم به كل الترجمات الأخرى.
قضيت 45 يوماً حتى انتهيت من الترجمة ، ولو كنت استمريت في التنقيح وتعديل الألفاظ ، الذي لم ينتهي في كل لحظة مراجعة، ما كان لهذه الترجمة أن ترى النور.
بذلت كل ما في وسعي حتى يستمتع المشاهد العربي بهذه الكنوز ، ولعلها الترجمة العربية الوحيدة المصاحبة للفيديو.


شخصيات الأوبرا:
Simon keenlyside (baritone)
(Don Giovanni)
https://i.postimg.cc/4db7LZJk/cover.jpg

Adam Plachetka (bass)
(Leporello)
https://i.postimg.cc/hvtNGH0W/Adam-Plachetka.jpg
Hibla Gerzmava (soprano)
(Donna Anna)
https://i.postimg.cc/SxYFCbbm/Hibla-Gerzmava.jpg
Malin Bystrom (soprano)
(Donna Elvira)
https://i.postimg.cc/yN0MphN5/Malin-Bystrom.jpg
Paul Appleby (tenor)
(Don Ottavio)
https://i.postimg.cc/4dZrDK73/Paul-Appleby.jpg
Serena Malfi (soprano)
(Zerlina)
https://i.postimg.cc/nzk6pHBG/Serena-Malfi.jpg
Matthew Rose (bass)
(Maseto)
https://i.postimg.cc/nrSg90ds/Matthew-Rose.jpg
Kwangchul Youn (bass)
(The Commendatore)
https://i.postimg.cc/LsddVQmL/Kwangchul-Youn.jpg


عن أوبرا (دون جيوفاني)
مؤلف النص الأوبرالي هو: لورنزو دا بونته
https://i.postimg.cc/y6MBYNZ7/Lorenzo-de-pontee.jpg
وتعتبر أوبرا (دون جيوفاني) العمل الثاني الذي كتبه لموزارت
بعد أوبرا (زواج فيجارو) ثم أوبرا “cosi fan tutte( كلهن يفعلوها دائماً)
استغرق (دا بونته) 60 يوماً لإنهاء نص الأوبرا.
وكانت غاية دا بونته أن تكون الأوبرا مضحكة، لذلك من المثير للاهتمام أن موتسارت قرر تأليف موسيقا خفيفة الظل ومضحكة في بعض الأماكن، وموسيقا حادة ودرامية في نهاية الأوبرا.

وجدير بالذكر أن نقول أن افتتاحية الأوبرا لم ينته موزارت من كتابة موسيقاها حتى الليلة السابقة لعرض الأوبرا

تدور أحداث الأوبرا في إشبيليا، في القرن الثامن عشر.
تتألف الأوبرا من فصلين، وبين أيديكم الفصل الأول.
أحداث الأوبرا:
المشهد الأول: يكون “دون جيوفانّي” مرتدياً قناعاً للتخفي،
ويحاول إغواء السيدة النبيلة “آنّا” التي وجدته يختبئ في غرفتها
والتي رفضته وامتنعت عنه، ثم يأتي والدها (القائد العسكري) عند سماع صراخها
ليدافع عنها، فيتبارز مع دون جيوفانّي،، فيقتله دون جيوفانّي ويهرب مع خادمه “ليَبوريلّو”
ثم يظهر خطيبها “دون أوتّافيو” ويتعهد كلاهما للانتقام لموت والدها.
في صباح اليوم التالي يوجّه “دون جيوفانّي” أنظاره نحو امرأة أخرى ليحاول التقرب منها،
لكن فجأة يتضح أنها “دونّا إلفيرا” التي تبحث عنه نتيجة حزنها من خيانته لها،
فيهرب “دون جيوفانّي” تاركاً خادمه “ليبوريلّو” لإلهاء “دونّا إلفيرا”
الذي يشرح لها في aria؛ (il catalogo é questo أنها ليست أول امرأة ولا الأخيرة
التي تقع ضحيةً لسيده، ويُظهر لها كتاباً مليئاً بأسماء نساء وقعنَ في شباك سيده
ثم يصادف “دون جيوفانّي” وخادمه “ليَبوريلّو” عرساً لاثنين من الفلاحين “زرلينا” و”ماسيتّو”
فيعرض “جيوفانّي” تقديم وليمة كبيرة ويأمر “ليَبوريلّو” بأن يأخذ العريس “ماسيتّو” إلى القصر، حيث يرفض بالبداية، ثم يمتثل لأمره ويذهب تاركاً جيوفانّي ليغازل عروسه (زرلينا)
يكاد “جيوفانّي” ينجح بإغواء “تزيرلينا” إلى أن تظهر “إلفيرا” لتمنعه وتعيق مخططاته، وفجأة يأتي كل من “دونّا آنّا” وخطيبها “أوتّافيو” إلى “دون جيوفاني” يطلبان مساعدته للانتقام غير مدركين أنه من قتل الكومندور،
لكن بمجرد مغادرة “دون جيوفاني” تدرك “دونّا آنّا” أن صوته هو صوت الشخص الذي كان مختبئاً بغرفتها وقتل والدها فتخبر “أوتّافيو” وتطلب الانتقام .
يأتي “ماسيتّو” إلى قصر جيوفانّي للبحث عن “تزيرلينا” التي تطلب مسامحته لأنها وقعت في خداع “جيوفانّي” ثم يختبئ “ماسيتّو”إثر ظهور “دون جيوفانّي” لمتابعة حديثه الغزلي مع “زرلينا” وعندما يظهر “ماسيتّو” لمواجهة “جيوفاني” يوبخه “جيوفانّي” لأنه ترك عروسه لوحدها!

ويأتي إلى الحفلة “دونّا آنّا” و”أوتّافيو” و”دونّا إلفيرا” متنكرين. يأمر “دون جيوفانّي” خادمه “ليَبوريلّو” بإلهاء “ماسيتّو” لمحاولة إغواء “زرلينا” مرة أخرى، وتصرخ تزيرلينا مما يجلب انتباه كل من في الحفلة،فيحاول أن يلقي اللوم على ليَبوريلّو، فيقبض عليه كل من ” دونّا آنّا”،و”أوتّافيو” و”دونّا إلفيرا” ويخلعون أقنعتهم ليواجهوه ومع ذلك يستطيع جيوفانّي أن يهرب

الآلات الموسيقية

الآلات الموسيقية المستخدمة هي:

Woodwinds: 2 ناي، 2 oboes, 2 كليرنتو2 bassoons
Brass: 2 horns, 2 trumpets, 3 trombones
Percussion: timpani

Strings: first violins, second violins, violas, violon cellos and double basses

15 Comments

  1. hi!,I really like your writing so so much! percentage
    we be in contact more about your post on AOL? I require a specialist in this house to solve my problem.
    Maybe that’s you! Taking a look forward to look you.

  2. I was wondering if you ever considered changing the layout of your site?
    Its very well written; I love what youve got to say. But maybe you could a little more in the
    way of content so people could connect with it better. Youve got
    an awful lot of text for only having 1 or two pictures.
    Maybe you could space it out better?

  3. Hello I am so delighted I found your site, I really found
    you by accident, while I was researching on Digg for something else, Anyways I am here
    now and would just like to say cheers for a tremendous post and
    a all round interesting blog (I also love the theme/design),
    I don’t have time to read through it all at the moment but I have saved it and also included your RSS feeds, so when I have time I will be back
    to read a lot more, Please do keep up the great job.

    I saw similar here: najlepszy sklep and also here: najlepszy sklep

  4. Thanks for another informative blog. Where else could I get that kind of info written in such an ideal way? I have a project that I am just now working on, and I’ve been on the look out for such information.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You might like

© 2022 Opera in Arabic